法院認(rèn)定“FREDDIE MAC”與“房地美”構(gòu)成近似商標(biāo)——
對應(yīng)關(guān)系對中英文商標(biāo)近似判斷的影響
因認(rèn)為河南七都不動產(chǎn)經(jīng)紀(jì)有限公司(下稱七都公司)在銀行等服務(wù)上申請注冊(濟(jì)寧商標(biāo))的“房地美”商標(biāo)(下稱被異議商標(biāo)),與其在先申請注冊在金融類服務(wù)上的英文商標(biāo)“FREDDIE MAC”構(gòu)成使用在同一種或類似服務(wù)上的近似商標(biāo),美國聯(lián)邦家庭貸款抵押有限公司(下稱聯(lián)邦公司)針對被異議商標(biāo)提出異議。
在國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會(下稱商評委)裁定被異議商標(biāo)不予核準(zhǔn)注冊后,該案進(jìn)入行政訴訟階段。日前,根據(jù)北京市高級人民法院作出的(2015)高行(知)終字第1469號判決,法院認(rèn)定被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)構(gòu)成使用在同一種或類似服務(wù)上的近似商標(biāo),據(jù)此終審判決維持了原判,即維持商評委作出的對被異議商標(biāo)不予核準(zhǔn)注冊的裁定。
據(jù)了解,該案被異議商標(biāo)為第6554134號“房地美”商標(biāo),由七都公司于2008年2月提出注冊申請,指定使用在第36類保險經(jīng)紀(jì)、信用社、銀行等服務(wù)上。
2010年6月,被異議商標(biāo)通過初審并公告。2010年9月,聯(lián)邦公司針對被異議商標(biāo)提出異議申請。2012年5月,國家工商行政管理總局商標(biāo)局作出裁定,對被異議商標(biāo)予以核準(zhǔn)注冊。
聯(lián)邦公司不服商評委裁定,于2012年6月向商評委提出復(fù)審申請。聯(lián)邦公司的復(fù)審理由為,被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)構(gòu)成使用在同一種或類似服務(wù)上的近似商標(biāo)。同時,被異議商標(biāo)構(gòu)成對其引證商標(biāo)的惡意搶注,并且違反了誠實(shí)信用原則,易產(chǎn)生不良社會影響。聯(lián)邦公司還主張,“FREDDIE MAC”是其公司的簡稱,被異議商標(biāo)損害了聯(lián)邦公司在先商號權(quán)益。另外,引證商標(biāo)經(jīng)過廣泛的使用和宣傳已具有較高知名度,已構(gòu)成馳名商標(biāo),被異議商標(biāo)構(gòu)成對聯(lián)邦公司馳名商標(biāo)的翻譯。
據(jù)了解,引證商標(biāo)為第1287307號“FREDDIE MAC”商標(biāo),由聯(lián)邦公司于1998年4月提出注冊申請,1996年6月被核定使用在第36類抵押貸款和以抵押為擔(dān)保以及與抵押相關(guān)的債券方面的金融服務(wù)上。
2013年10月,商評委作出裁定,對被異議商標(biāo)不予核準(zhǔn)注冊。七都公司不服商評委裁定,隨后向法院提起行政訴訟。
2014年,北京市第一中級人民一審判決駁回了七都公司的訴訟請求,維持了商評委被訴裁定。七都公司隨后向北京市高級人民法院提起上訴。
二審法院經(jīng)審理認(rèn)為,現(xiàn)有證據(jù)可以證明“房地美”是“FREDDIE MAC”的一種翻譯形式,二者已形成對應(yīng)關(guān)系,且在抵押貸款等金融服務(wù)上具有一定知名度。同時,被異議商標(biāo)“房地美”與引證商標(biāo)“FREDDIE MAC”對應(yīng)的中文翻譯“房地美”完全相同。在被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)對應(yīng)中文完全相同的情況下,考慮到引證商標(biāo)中文翻譯“房地美”具有較強(qiáng)顯著性,且其在抵押貸款等金融服務(wù)上的知名度,被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)同時使用在上述服務(wù)上易使相關(guān)公眾產(chǎn)生混淆誤認(rèn),認(rèn)為被異議商標(biāo)與聯(lián)邦公司存在某種聯(lián)系。
綜上,二審法院認(rèn)定被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)構(gòu)成使用在同一種或類似服務(wù)上的近似商標(biāo),據(jù)此作出上述終審判決。
行家點(diǎn)評:
夏志澤 北京市萬慧達(dá)律師事務(wù)所 合伙人:關(guān)于“房地美”商標(biāo)異議復(fù)審行政訴訟案,北京市高級人民法院在二審判決中認(rèn)定:七都公司在第36類金融服務(wù)等服務(wù)上申請注冊的被異議商標(biāo)“房地美”,與聯(lián)邦公司在先申請注冊的引證商標(biāo)“FREDDIE MAC”,構(gòu)成使用在同一種或類似服務(wù)上的近似商標(biāo),其理由主要有4點(diǎn):第一,“房地美”是“FREDDIE MAC”的一種翻譯形式,二者已形成對應(yīng)關(guān)系;第二,“房地美”與“FREDDIE MAC”的對應(yīng)關(guān)系在抵押貸款等金融服務(wù)上具有一定知名度;第三,引證商標(biāo)的中文翻譯“房地美”具有較強(qiáng)顯著性;第四,被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)若同時使用在金融服務(wù)等服務(wù)上,易使相關(guān)公眾產(chǎn)生混淆誤認(rèn),認(rèn)為被異議商標(biāo)與聯(lián)邦公司存在某種聯(lián)系。
北京市高級人民法院在二審判決中的上述4點(diǎn)理由是相互關(guān)聯(lián)的:第一,“房地美”是“FREDDIE MAC”的對應(yīng)中文翻譯之一,這是判斷被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)是否構(gòu)成近似的關(guān)鍵。第二,一定的知名度是判斷“房地美”與“FREDDIE MAC”具有對應(yīng)翻譯關(guān)系的事實(shí)基礎(chǔ),這種知名度是指兩商標(biāo)對應(yīng)翻譯關(guān)系的知名度,而不僅僅是“FREDDIE MAC”的知名度。第三,正因?yàn)椤胺康孛馈迸c“FREDDIE MAC”的對應(yīng)翻譯關(guān)系具有一定的知名度,所以“FREDDIE MAC”商標(biāo)的顯著性才能擴(kuò)展至其對應(yīng)的中文翻譯“房地美”。第四,“房地美”與“FREDDIE MAC”對應(yīng)翻譯關(guān)系高知名度的結(jié)果,是使“房地美”與“FREDDIE MAC”同時使用在金額服務(wù)等服務(wù)上時,易使相關(guān)公眾產(chǎn)生混淆誤認(rèn),認(rèn)為“房地美”與“FREDDIE MAC”的權(quán)利人聯(lián)邦公司存在某種聯(lián)系,這是認(rèn)定兩商標(biāo)構(gòu)成近似的實(shí)質(zhì)要件。如果“房地美”與“FREDDIE MAC”不具有對應(yīng)關(guān)系,或者其對應(yīng)關(guān)系不具有一定的知名度,“FREDDIE MAC”商標(biāo)的顯著性無法傳遞至“房地美”,相關(guān)公眾看到“房地美”時不會想到“FREDDIE MAC”,即不會認(rèn)為“房地美”與聯(lián)邦公司有關(guān),那么“房地美”與“FREDDIE MAC”便不構(gòu)成近似商標(biāo)。
傅鳳喜 北京市永新智財律師事務(wù)所 高級合伙人、律師:該案爭議焦點(diǎn)是外文商標(biāo)與中文商標(biāo)的近似判斷。外文商標(biāo)與中文商標(biāo)是否構(gòu)成近似,應(yīng)分析它們是否形成了對應(yīng)關(guān)系以及對應(yīng)關(guān)系的程度。如果外文商標(biāo)是中國公眾熟悉的英文單詞,中文商標(biāo)又是該英文單詞常用的翻譯,很容易判斷它們形成了對應(yīng)關(guān)系。如在先外文商標(biāo)是“TOMORROW”,在后申請的中文商標(biāo)是“明天”,在無特殊情況下,將兩者判為近似商標(biāo)應(yīng)無爭議。
在“小黑裙”商標(biāo)駁回復(fù)審行政糾紛案中,北京市高級人民法院認(rèn)為該商標(biāo)與引證商標(biāo)“LA PETITE ROBE NOIRE”商標(biāo)不構(gòu)成近似,原因是引證商標(biāo)是法文商標(biāo),雖然可以翻譯為“小黑裙”,但我國普通消費(fèi)者對法文熟悉程度不高,絕大部分消費(fèi)者無法識讀法文,也不知曉該法文商標(biāo)的中文含義,只會將其作為字母組合識別,不會與中文“小黑裙”相對應(yīng)。在第4193634號“寶璣”商標(biāo)異議復(fù)審行政糾紛案中,商評委與一審法院及二審法院均認(rèn)為,在被異議商標(biāo)申請注冊日前,引證商標(biāo)“BREGUET”早已成為鐘表行業(yè)的世界知名品牌,在我國也具有一定的知名度,“寶璣”作為引證商標(biāo)“BREGUET”的主要中文譯名在我國已被廣泛采用,兩者在我國形成了較為穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系,故應(yīng)判定被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)構(gòu)成近似商標(biāo)。上述案例均說明對應(yīng)關(guān)系對于判斷外文商標(biāo)與中文商標(biāo)近似與否的重要性。
該案中,引證商標(biāo)的權(quán)利人收集并提供了大量其在我國媒體的報道,證明在被異議商標(biāo)申請注冊日前,引證商標(biāo)“FREDDIE MAC”在抵押貸款等金融服務(wù)上已具有一定知名度,且經(jīng)常與“房地美”同時使用,兩者形成了對應(yīng)關(guān)系,因此被異議商標(biāo)與引證商標(biāo)若同時使用在抵押貸款等金融服務(wù)上,易使相關(guān)公眾產(chǎn)生混淆誤認(rèn)。該案也給外文商標(biāo)權(quán)利人提了個醒。在進(jìn)入我國市場時,外文商標(biāo)權(quán)利人最好同時注冊外文商標(biāo)和中文商標(biāo)。如果使用卻不注冊,無疑會將中文商標(biāo)置于被搶注的境地。
丁斌 江蘇正威律師事務(wù)所 執(zhí)行合伙人:該案爭議的焦點(diǎn)為中外文的商標(biāo)是否構(gòu)成近似商標(biāo)。而判斷中文商標(biāo)與外文商標(biāo)是否近似,要根據(jù)中文與外文是否形成唯一對應(yīng)的關(guān)系,以及對應(yīng)關(guān)系的程度進(jìn)行判斷,而其判斷的兩大因素是音譯和意譯。
音譯受到較多的限制,認(rèn)定形成唯一對應(yīng)關(guān)系難度較大。而意譯受到不確定性的因素也很多,一個英文單詞,并不可能有唯一的與之相對應(yīng)的中文詞匯;同樣,一個中文詞匯也可以對應(yīng)很多英文單詞。所以,中文和英文是否形成唯一對應(yīng)關(guān)系的判斷需要多重考慮。
而若判定中文商標(biāo)與外文商標(biāo)是否形成唯一對應(yīng)關(guān)系而構(gòu)成近似,除了考慮音譯及意譯兩大因素外,還應(yīng)該以相關(guān)公眾的一般注意力為標(biāo)準(zhǔn),既要考慮商標(biāo)標(biāo)志構(gòu)成要素及其整體的近似程度,也要考慮相關(guān)商標(biāo)的顯著性和知名度、所使用商品的關(guān)聯(lián)程度,以是否容易導(dǎo)致混淆作為判斷標(biāo)準(zhǔn)。
就該案而言,早在被異議商標(biāo)“房地美”申請注冊日前即2008年2月,引證商標(biāo)“FREDDIE MAC”已經(jīng)與“房地美”形成了唯一對應(yīng)關(guān)系。而為了證明這一關(guān)系,聯(lián)邦公司提交了大量諸如新浪財經(jīng)、人民網(wǎng)等權(quán)威媒體的相關(guān)報道,其中顯示“FREDDIE MAC”可譯為“房地美”。而上述證據(jù)的形成時間均早于被異議商標(biāo)申請注冊日,在此期間我國相關(guān)公眾已經(jīng)將“FREDDIE MAC”與“房地美”建立了唯一對應(yīng)的關(guān)系。
二審法院也正是依據(jù)現(xiàn)有證據(jù)認(rèn)為,“房地美”是“FREDDIE MAC”的一種翻譯形式,二者已形成對應(yīng)關(guān)系,且在抵押貸款等金融服務(wù)上具有一定知名度。被異議商標(biāo)“房地美”與引證商標(biāo)“FREDDIE MAC”對應(yīng)的中文翻譯“房地美”完全相同,兩者構(gòu)成近似商標(biāo)。